July 7, 2005

  • My mind is in lockdown.  Driving classes have it at a blank stare in front of every consummate thought there can  be, but it touches nothing.  Hopefully tomorrow brings the brain’s harvest. Today is stale and I’m tired of searching the empty hallways of my neurocenter.  Must be a holiday for my brain cells.  Or perhaps they’re on strike until I give them more sleep.  After all, they work many hours a week on deciphering C.S. Lewis and I can’t blame them.  Only my imagination can explain to me how disgruntled C.S. Lewis’s brain cells must have been, he worked the poor things to death.  All theologians must have miserable brain cells by nature of their job description — to think about the unthinkable. 


    Anyhow, this post is not totally worthless.  Here’s a poem by a person who, by the gilded appearance, never got writer’s block.  Ladies and Gentlemen, I give you Lewis Carrol. 


    The sun was shining on the sea,
    Shining with all his might:
    He did his very best to make
    The billows smooth and bright –
    And this was odd, because it was
    The middle of the night.

    The moon was shining sulkily,
    Because she thought the sun
    Had got no business to be there
    After the day was done –
    ‘It’s very rude of him.’ she said,
    ‘To come and spoil the fun!’

    The sea was wet as wet could be,
    The sands were dry as dry.
    You could not see a cloud, because
    No cloud was in the sky:
    No birds were flying overhead –
    There were no birds to fly.

    The Walrus and the Carpenter
    Were walking close at hand:
    They wept like anything to see
    Such quantities of sand:
    ‘If this were only cleared away,’
    They said, ‘it would be grand.’

    ‘If seven maids with seven mops
    Swept it for half a year,
    Do you suppose,’ the Walrus said,
    ‘That they could get it clear?’
    ‘l doubt it,’ said the Carpenter,
    And shed a bitter tear.

    ‘O Oysters, come and walk with us!
    The Walrus did beseech.
    ‘A pleasant walk, a pleasant talk,
    Along the briny beach:
    We cannot do with more than four,
    To give a hand to each.’

    The eldest Oyster looked at him,
    But never a word he said:
    The eldest Oyster winked his eye,
    And shook his heavy head –
    Meaning to say he did not choose
    To leave the oyster-bed.

    Out four young Oysters hurried up.
    All eager for the treat:
    Their coats were brushed, their faces washed,
    Their shoes were clean and neat –
    And this was odd, because, you know,
    They hadn’t any feet.

    Four other Oysters followed them,
    And yet another four;
    And thick and fast they came at last,
    And more, and more, and more –
    All hopping through the frothy waves,
    And scrambling to the shore.

    The Walrus and the Carpenter
    Walked on a mile or so,
    And then they rested on a rock
    Conveniently low:
    And all the little Oysters stood
    And waited in a row.

    ‘The time has come,’ the Walrus said,
    ‘To talk of many things:
    Of shoes — and ships — and sealing wax –
    Of cabbages — and kings –
    And why the sea is boiling hot –
    And whether pigs have wings.’

    ‘But wait a bit,’ the Oysters cried,
    ‘Before we have our chat;
    For some of us are out of breath,
    And all of us are fat!’
    ‘No hurry!’ said the Carpenter.
    They thanked him much for that.

    ‘A loaf of bread,’ the Walrus said,
    ‘Is what we chiefly need:
    Pepper and vinegar besides
    Are very good indeed –
    Now, if you’re ready, Oysters dear,
    We can begin to feed.’

    ‘But not on us!’ the Oysters cried,
    Turning a little blue.
    ‘After such kindness, that would be
    A dismal thing to do!’
    ‘The night is fine,’ the Walrus said,
    ‘Do you admire the view?’

    ‘It was so kind of you to come!
    And you are very nice!’
    The Carpenter said nothing but
    ‘Cut us another slice-
    I wish you were not quite so deaf-
    I’ve had to ask you twice!’

    ‘It seems a shame,’ the Walrus said,
    ‘To play them such a trick.
    After we’ve brought them out so far,
    And made them trot so quick!’
    The Carpenter said nothing but
    ‘The butter’s spread too thick!’

    ‘I weep for you,’the Walrus said:
    ‘I deeply sympathize.’
    With sobs and tears he sorted out
    Those of the largest size,
    Holding his pocket-handkerchief
    Before his streaming eyes.

    ‘O Oysters,’ said the Carpenter,
    ‘You’ve had a pleasant run!
    Shall we be trotting home again?’
    But answer came there none –
    And this was scarcely odd, because
    They’d eaten every one.

Comments (3)

  • hey phil!!

    how have you been?

    laura

  • wow, thats a crazy long poem!!!

    oh yeah, and i usually read NIV translation as well.  As for the one in my post, it was just whatever one I found online.  but usually I stick to NIV….screw King James and his version

    have a hilarious summer phil

    ~ash~

  • you must really like c.s. lewis’s writings alot. did he/she write the giver?

Post a Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *